华人为什么考口译证书?
因为加拿大是多元化文化国家,在广泛的各行各业的招聘筛选中,有同等水平的个人简历中,该证书能够更多吸引录用部门的注意,增加您面试成功的机率。因为,加拿大的中国人活跃在每一个领域,每一个行业,每一种业务,中国人的市场、服务和需求都是格外被重视的。
华人同胞具备地方方言,第三方语言更有优势!移民、大学生具备专业背景,就业也会脱颖而出!(例如在保险,金融,教育,医疗,法律,化工,电工等诸多行业都需要口译员)
考证以后,后续服务!
1. CITG 对口译就业岗位的介绍,多家Agent与学校合作推荐相关工作!
2. 推出口译职业拓展,同传口译技巧,法庭口译知识与技巧,医疗口译知识与技巧,口译笔记和记忆技巧等专业进修讲座,帮助大家在不同行业翻译更游刃有余!
证书含金量高
CITG口译培训中心和维多利亚联手推出来的持证口译员培训,学员所考取第一张证书是口译语言及口译技巧证书,该证书是加国公民移民部认可的;学员经过训练,获得的第二章证书,是国际社区口译操守和实践标准证书,不仅在加拿大通用,更可以流通世界。两张证书均终生有效,含金量极高!
华语口译精英指教,高徒层出不穷
在维多利亚培训中心,由CITG口译精英培训团队成功训练出来的口译员,具备四项(国语,操守,医疗和法律)和五项(国语和粤语,操守,医疗和法律)全能,竞争能强,具备实际工作能力,深受各类翻译公司的欢迎。
获得口译证书,做口译工作,可以加速留学生办理移民身份
加拿大移民部认可持口译证书的口译员具有专业移民资格。持口译证书资格的口译员在加拿大联邦技术专业移民分类中属于A类级别的职业。如果申请人持有加拿大口译证,该职业在加国短缺,因此有助于其移民申请加速审批。
社区口译员(移民职业代码5125),作为符合联邦技术移民(专业)条件的职业,在加拿大移民政策所列的50种职业中,被列为是需求的职业之一。
高就业率,高通过率
维多利亚与CITG译者培训及考试中心合作的五期“口译员证书班”共考取248张国语和86张粤语国家认可的口译语言资格证书(其中,有78人持有国语和粤语双证);从维多利亚培训场地,已有55名全职口译员和35兼职口译员成功入职国际一流的口译公司,享受公司福利待遇!
如此有效并快速的口译员考证上岗培训令大量学员受益,学员发来了大量的感谢信,并积极的推荐自己的亲朋好友来维多利亚上Jenny老师带领的CITG口译培训课。
加拿大老牌口译员和持证培训师亲自讲解:
1.口译考试的要点,技巧和注意事项
2.加拿大口译职业操守
3.口译技巧
4.口译案列分析
5.口译文化协调技巧
6.职业口译员与专业词汇
7.加拿大口译实践标准与发展
8.考试答疑
在口译和笔译行业拥有30年的丰富经验,同时在前线电话口译也有17年的工作经验,从事口译技能培训12年。2000年考下口译语言及技能证书,2001通过口译职业操守培训,2005年相继获得医疗口译资格和法律口译常识与词汇证书。2012年获得LanguageLine高级口译员证书, 2014年获得LanguageLine译匠证书。在2003年得到MCIS安盛优秀口译员奖牌,2007年得到LanguageLine终身业绩奖。 2015年,加入安省口译协会;2016年,加入加拿大专业培训师协会。
名师 Cici
拥有10年一线口译经验,2007年获得国语口译语言及技能证书,之后相继获得了粤语口译证书,医疗口译,法律口译证书。参与口译技巧培训近280人次,专攻口译操守培训,于2017年完成了国际社区口译培训师的培训,成为全加拿大前三位专业口译培训师之一。
什么是社区口译语言资格证书?
通过社区口译员语言及口译技巧的考试所获得证书。该证书是自1994年起至今被公民移民部认可,在加拿大通用的社区口译语言资格证书。
CITG是注册并授权施行社区口译语言及口译技巧考试的中心,可以对加拿大常用的 50 种语言进行测试。CITG的创始人Jenny老师持有在该考试中心的发放该证书的签字权。
什么是社区口译职业操守证书?
通过社区口译员职业操守和实践标准的专业培训,考取社区口译员操守证书,是入行加拿大社区口译业的基本要求。
CITG拥有国际社区口译员培训资格和持证专业培训师,并授有颁发国际社区口译证书的权利。
持证社区口译员可以做什么?
作为一个持证的社区口译员,你将有资格为省级机构、市级机构、非政府组织、社区诊所、调查人员、工会代表、广告公司、新闻媒体和警察等部门提供法律、教育、医疗和社区的口译服务。通常情况下,社区口译员会在他们服务的语言社区内形成一个自成一体的客户人际网络!
【课程简介】CITG口译证书课程,课堂40课时
口译考试的要点,技巧和注意事项
加拿大口译职业操守
口译技巧
口译案列分析
口译文化协调技巧
职业口译员与专业词汇
加拿大口译实践标准与发展
国际社区口译员考试
【课程简介】MIKT证书班,课堂学时16小时。
医疗健康是人类生命和我们生活所离不开的话题。作为一名持证口译员,很难不接触医疗口译案例。该培训专为需要增强医学口译专业知识和术语的口译员而设计。 CITG提供的医学口译专业知识和术语课程是社区口译员逐步掌握医疗专业口译的重要一步,这就是口译人员能胜任医疗口译工作的必不可少的工具和技能。
目前为止,在加拿大,CITG是唯一的用汉语培训医学口译专业知识和术语的机构。
【课程简介】LKT证书班,课堂学时16小时。
自2015年第三季度开始,安省语言口译员服务互联网机构(Ontario Network Language Interpreter Service)要求为健康、社区、法律等服务部门以及为家庭暴力和性暴力受害者提供服务的口译员学习这门课程并获得证书。
通过考试的口译员, 可以获得由安省法基会和安省口译服务互联网颁发的培训证书。