2017年6月13日至19日,“中外影视译制合作高级研修班”在上海举办。借第二十三届上海电视节和第二十届上海国际电影节举办之机,50名从事中外影视制作、翻译、版权合作方面的国际专业人士齐聚一堂,密切切磋;中外优秀影视作品相互观摩借鉴,共同进步。研修班以学术交流的形式推动电影艺术的进步,提升中外影视译制合作水平,增进各国之间的文化交流,是对电影初衷的坚守,也是对艺术无国界的敬意。
中加国际电影节主席宋淼女士参加了本次研讨会,并讨论了电影节作为中外影视译制合作的平台能在海外发挥的作用。 宋淼女士汇报了第一届中加国际电影节的成果及第二届的准备工作。中加国际电影节不仅促进中加电影人和作品的交流,还与中国文化译研网达成了两项合作:“外国人写作中国” 及 “文明的交响”沙龙系列活动。
中加国际电影节主席 宋淼女士
经中加国际电影节的大力推荐,加拿大著名配译专家、戏剧演员、作家和歌唱家——曼纽尔·泰德罗斯参与了本次活动,并与专家们分享了自己在配音领域的经验。泰德罗斯先生对影视艺术怀有深厚的情感,他不仅从事戏剧表演,还为多部精彩影视作品配音。自九十年代初从事配音工作以来,他已为750余部电影和电视剧献声。在贾斯汀·克佐指导的《刺客信条2》中,泰德罗斯先生为圣殿骑士团首领罗德里格·波吉亚配音,其配音效果广受称赞。泰德罗斯先生的儿子札维耶·多蓝自幼深受父亲影响,是加拿大电影界的后起之秀,其处女作《我杀了我妈妈》一举夺得第62届戛纳电影节包括年轻视线大奖在内的三项大奖,其他作品如《幻想之爱》、《妈咪》、《只是世界尽头》也多次获得戛纳电影节的青睐。
曼纽尔·泰德罗斯先生
|