来源:萌了个城
魁省大法官和司法部长达成最新协议,这些地区的法官必须双语。 据报道,魁北克司法部周三宣布,司法部长Simon Jolin-Barrette和新任命的魁北克法院首席法官Henri Richard已就魁省法院法官的双语人数达成了协议。
早前,第96号法案中允许魁省司法部长决定哪些司法系统的职位需要掌握英语,前任大法官Lucie Rondeau因此对魁省政府提起诉讼。但由于其任期已于10月结束,所以这个谈判任务顺延至Henri Richard。 根据友好协议的条款,在那些被认为非双语地区,省政府将有权任命只掌握了法语的法官任职。
但被认为是双语的地区,首席法官和司法部将确保分配商定的比例,确保这些地方的法官掌握英法双语。
蒙特利尔、Laval、Terrebonne、Longueuil和Gatineau,双语法官的比例须高达90%。
在Abitibi以及Rouyn-Noranda原住民社区巡回法院的法官也都必须使用双语,在Mingan、Bonaventure、 Labelle和Gaspé审理案件的法官也必须使用双语。
在双语法官比例达到要求的地区,政府可以用法语法官来填补职位空缺。但他们需要提供自己说英语的能力,如果想要用英语审理案件的,他们也必须满足这一要求。
PHOTO BY WILLIAM_POTTER /Getty Images/iStockphoto
而非双语地区,包括Saguenay、Mauricie—Bois-Francs—Centre-du-Québec、Chaudière-Appalaches、Montérégie和Eastern Townships的部分地区,是纯法语区,讲法语的法官可以在必要时候,通过法庭口译员的英语翻译服务来审理案件。
|