514-613-1276
contact@mengchenghui.com
工作时间:周一至周五10:00-17:00
热搜: 房产 留学 医疗

【话题】看了这家中餐馆的标语,应该没有中国人敢去吃了吧…

[复制链接]
3311 3
村长小秘 发表于 2017-4-25 08:10:26 | 只看该作者 |只看大图 |阅读模式 打印 上一主题 下一主题 来自: 北美地区


中文在全世界大火

但是大家一定对中文有什么误解。

要不然,怎么解释墙上贴的标语。

↓↓

最近微博上赫然出现了

一张网友拍摄的外国中餐馆图片

画风是这样的

福无重至祸不单行(A needle is sharp at only one end)

父债子还(ten men ten minds)

好想知道店主到底经历了什么?

突然想起来

这不是丁义珍在外国的那家餐馆儿吧! 


还有火眼金睛的网友地发现了拍摄的人

@尻不:是你本人没错 

不知道的还以为这家餐馆被讨债了。


就问一句,老板是不是还开了一家丧茶。

吃个饭而已嘛,一句吉祥话也没有,求顾客的心里阴影面积。

也不知道店主到底是中国人还是外国人,中英文也根本对不上啊。

关于这两句英文,网友的争论甚至上升到了学术讨论的高度。

ten men ten minds的中文翻译到底是什么啊!

也或许,是我们这些吃瓜群众没能领悟老板的意图。

进了这家店,人家老板就没打算让你出去。

也或许,是我们学了假中文。

见过世面的网友嘿嘿一笑,

要祭出大招了!


一家胖子不敢去的中餐馆……


一家活人不敢睡的中式主题宾馆


@小鳄鱼爱吃糖

那个福无重至祸不单行父债子还的中餐馆来看看这个,

看看看看,全是吉祥话儿,学着点儿! 



一节单身狗坐了流泪的地铁


酸了吧唧的橙子伊斯坦布尔地铁门上的花纹,当时我就惊呆了


一家学渣吃不下饭的餐厅


哔哩老攻没错,这是一家餐馆 



一件知道真相眼泪掉下来的T恤,

欧不,是两件……


讲真

中国人的汉字真的是一种精致的艺术啊

除了衣服上这些让人啼笑皆非的中国字

国外好多地方都会乱用中文。

或是中国元素。

心疼这些被纹身师坑惨了的歪果仁。


本文转载自多伦多生活


收藏
收藏0
评分
评分
支持/赞
支持/赞1
反对/踩
反对/踩0

精彩评论3

跳转到指定楼层
沙发
Rongerfisher 发表于 2017-4-25 09:48:27 | 只看该作者 来自: 墨西哥

板凳
生如夏花摄影达人 烹饪达人 健身达人 发表于 2017-4-25 18:32:47 | 只看该作者 来自: 加拿大
也是醉了……尤其是那些纹身
愿你一生勇敢且温柔,有爱可寻,亦有梦可追
地板
Zosy 发表于 2017-4-26 14:51:34 | 只看该作者 来自: 北美地区
你说是不是傻?
你就是我的全世界

0关注

49粉丝

532帖子

发布主题
推荐阅读更多+
广告位
加拿大蒙特利尔蒙城汇华人微博Montreal weibo    加拿大蒙特利尔蒙城汇华人Montreal Facebook    加拿大蒙特利尔蒙城汇华人Montreal twitter    加拿大蒙特利尔蒙城汇华人Montreal Youtube    加拿大蒙特利尔蒙城汇华人Montreal linkedin

QQ- Archiver小黑屋手机版 加拿大蒙特利尔蒙城汇网

© 2014-2024  加拿大蒙特利尔蒙城汇网 版权所有   技术支持:萌村老王