514-613-1276
contact@mengchenghui.com
工作时间:周一至周五10:00-17:00
热搜: 房产 留学 医疗

看完这家餐厅墙上的字,朕现在怀疑外国人是不是对我们中文有什么误会……

[复制链接]
1968 2
萌村小萌 发表于 2017-4-24 20:40:09 | 只看该作者 |只看大图 |阅读模式 打印 上一主题 下一主题 来自: 山西

中文在全世界大火,但是大家一定对中文有什么误解。要不然,怎么解释墙上贴的标语……


最近微博上赫然出现了一张网友拍摄的外国中餐馆图片,画风是这样的……

福无重至祸不单行(A needle is sharp at only one end)

父债子还(ten men ten minds)


好想知道店主到底经历了什么?

突然想起来,这不是丁义珍在外国的那家餐馆儿吧!


还有火眼金睛的网友地发现了拍摄的人

不知道的还以为这家餐馆被讨债了。


就问一句,老板是不是还开了一家丧茶。


吃个饭而已嘛,一句吉祥话也没有,求顾客的心里阴影面积。


也不知道店主到底是中国人还是外国人,中英文也根本对不上啊。

关于这两句英文,网友的争论甚至上升到了学术讨论的高度。

ten men ten minds的中文翻译到底是什么啊!

也或许,是我们这些吃瓜群众没能领悟老板的意图。

进了这家店,人家老板就没打算让你出去。

也或许,是我们学了假中文。

见过世面的网友嘿嘿一笑,

要祭出大招了!


一家胖子不敢去的中餐馆……



一家活人不敢睡的中式主题宾馆


@小鳄鱼爱吃糖

那个福无重至祸不单行父债子还的中餐馆来看看这个,

看看看看,全是吉祥话儿,学着点儿! 



一节单身狗坐了流泪的地铁


酸了吧唧的橙子伊斯坦布尔地铁门上的花纹,当时我就惊呆了



一家学渣吃不下饭的餐厅


哔哩老攻没错,这是一家餐馆 



一件知道真相眼泪掉下来的T恤,

欧不,是两件……



讲真

中国人的汉字真的是一种精致的艺术啊

除了衣服上这些让人啼笑皆非的中国字

国外好多地方都会乱用中文。

或是中国元素。


心疼这些被纹身师坑惨了的歪果仁。


本文转载自留学帝

收藏
收藏0
评分
评分
支持/赞
支持/赞0
反对/踩
反对/踩0
村长小助理~

精彩评论2

跳转到指定楼层
沙发
harry168 发表于 2017-4-24 21:04:19 | 只看该作者 来自: 加拿大
也许或者我们学了假中文
土豆
板凳
六猫 发表于 2017-4-25 01:23:09 | 只看该作者 来自: 北美地区
10 men 10 minds 仁者见仁智者见智 或者是一千个读者有一千个哈姆雷特

1关注

240粉丝

15627帖子

发布主题
推荐阅读更多+
广告位
加拿大蒙特利尔蒙城汇华人微博Montreal weibo    加拿大蒙特利尔蒙城汇华人Montreal Facebook    加拿大蒙特利尔蒙城汇华人Montreal twitter    加拿大蒙特利尔蒙城汇华人Montreal Youtube    加拿大蒙特利尔蒙城汇华人Montreal linkedin

QQ- Archiver小黑屋手机版 加拿大蒙特利尔蒙城汇网

© 2014-2024  加拿大蒙特利尔蒙城汇网 版权所有   技术支持:萌村老王