在男女平等的问题上,西方国家做的比中国差很多。 在中国,妇女能顶(多)半边天的理念早已深入人心,工作中更是做到同工同酬。女宇航员,女老板,女汉子……中国女性在社会各领域都已经不再屈居男人之后了。 请问中国有没有比东北爷们还Man的? 答:有,东北娘们。 对知乎大神的这个回答,男同胞的内心是崩溃的。。。 在西方国家中,加拿大已经算是男女平等方面做的灰常好的模范了,但据国际经济协会(OECD)和英国经济学家杂志(The Economist)的最新一项研究显示,加拿大的女性在工作待遇上也仅达到男性工作中所享受待遇的79%。而这在西方国家中已经是一个了不起的数字了。 好在加拿大不断寻求思想进步,努力缩短男女之间的不平等。一个令加拿大人津津乐道的例子是,新当选的第23任总理小杜鲁多所带领的30名内阁成员中,男女各占一半。 而现在,又有一名加拿大人举着栗子站起来了。他就是自由党国会议员马利·贝朗格。 被这位马同学指出不科学的歌词,是指加拿大国歌《啊,加拿大》的英文歌词中第二句“True patriot love, in all thy sons command.”(爱国真心,统领您的众子)中的sons(儿子们),理由是涉及男女不平等。 “这会让人觉得爱国完全是只和男人相关的事。我将在本月末提交议案,预计今年4月份进入辩论阶段。”贝朗格称。 其实去年4月他已经在上届议会最后一次会议中提出了此项议案,结果最终以122票赞成147票反对的接近选票结果未获通过。而当时的反对票主要来自于当时还在台上并占据多数席位的保守党议员。 现如今局面完全不同了,贝朗格所在的自由党在此次选举中大获全胜,占据了议会中的多数议席,再加上当初对该议案也投了赞成票的大多数新民主党议员,马同学的这次提案将获得通过的可能性大增。 小贴士 国歌《啊,加拿大》-《啊,加拿大》最初由卡力沙·拉瓦雷于1880年作曲,配卢提尔爵士所写的法文歌词。 - 1908年,罗伯特·斯坦利·韦尔(Robert Stanley Weir)法官为其重新填写了英文版歌词。 - 1980年,加拿大将该曲正式定为法定国歌时,将韦尔原诗中的“我们”(us )改成“你的儿子们”。【【此处亮了~~~】】 加拿大你酱把歌词改来改去很好玩吗?
来源:加拿大家园
|