蒙城汇

标题: 入籍加拿大,改個英文名,你趕上潮流了!但麻煩跟著來...... [打印本页]

作者: 萌村小萌    时间: 2017-11-28 11:30
标题: 入籍加拿大,改個英文名,你趕上潮流了!但麻煩跟著來......
                                                                                                        

人在國外

入鄉隨俗地起個外國名字

這本是太平常不過的事情


但是

如果在入籍外國時

把本名完全改成了外國名字

這樣看似“潮流”的做法

有可能會給你帶來很多麻煩


(, 下载次数: 0)

為趕時髦改名

惹上“怎麼證明是自己”的千古難題


Lisa原名李麗,

幾年前入籍加拿大時

把自己的中文名字改成了Lisa

這本是個看似平常且順理成章的舉動

卻在最近為她惹上了麻煩。


事情是這樣的:

李麗在國內的母親年初過世了,有個姐姐嫁到外地,不方便時時回家照顧老父親。於是,年邁的父親想賣掉房子,入住養老院安享晚年,但房子屬於父母共同財產,李麗及姐姐都有財產的繼承權利。

父親想賣房子,需要他們姐妹兩個簽字公證,放棄財產繼承權。對賣房這事姐妹兩本無異議,但是問題卻出現在李麗身上,她入加拿大籍的時候已經把名字改成了Lisa,現在無論是資料還是護照上,都只有她現在的英文名字。

想證明李麗和Lisa是同一個人

成了大難題


(, 下载次数: 0)

證明“自己是自己”的唯一方法


雖然入了加拿大籍

但是親屬還在中國

還有很多事宜

例如親屬關係丶財產繼承

或生意往來等情況

還是會涉及身份的問題


如何證明現在“英文名”的自己

和入籍前“中文名”的自己

是同一個人

就成了許多入籍且改名的華人的難題


據了解

無論是到更改戶籍前的

國內戶籍所在地的派出所

還是在現籍國家

都只能單方面出具證明


這樣

就出現了沒法證明

兩個名字都是同一人的“死循環”


(, 下载次数: 0)


諮詢到一個方法,雖然比較麻煩且費時費力,但目前來看貌似也是唯一可以解決上面那個“千古難題”的方法了:

一、諮詢兩國的領事館

在辦理退出原國籍的時候,領事館會開具一份證明書。

二、辦理公證

證明“你是你”的公證,需要由現國籍當地公證人公證,送外交部認證後,再交給中國領事館二次認證。

来源:明信加国号
               
                    
作者: 奔跑中的坤哥    时间: 2017-11-28 12:49
悲催

作者: Jingdi_美发师    时间: 2017-11-28 21:52
何必改名呢?那么麻烦,不如取个英文名平时叫叫就好。

作者: Zosy    时间: 2017-11-30 01:29
我觉得自己的中文名字就很好





欢迎光临 蒙城汇 (https://mengchenghui.com/) Powered by Discuz! X3.4