把诗贴这里,不准google,看看谁知道。
The River-Merchant's Wife: A Letter
While my hair was still cut straight across my forehead
I played about the front gate, pulling flowers.
You came by on bamboo stilts, playing horse,
You walked about my seat, playing with blue plums.
And we went on living in the village of Chokan:
Two small people, without dislike or suspicion.
At fourteen I married My Lord you.
I never laughed, being bashful.
Lowering my head, I looked at the wall.
Called to, a thousand times, I never looked back.
At fifteen I stopped scowling,
I desired my dust to be mingled with yours
Forever and forever and forever.
Why should I climb the look out?
At sixteen you departed,
You went into far Ku-to-yen, by the river of swirling eddies,
And you have been gone five months.
The monkeys make sorrowful noise overhead.
You dragged your feet when you went out.
By the gate now, the moss is grown, the different mosses,
Too deep to clear them away!
The leaves fall early this autumn, in wind.
The paired butterflies are already yellow with August
Over the grass in the West garden;
They hurt me. I grow older.
If you are coming down through the narrows of the river Kiang,
Please let me know beforehand,
And I will come out to meet you
As far as Cho-fu-Sa.
汉日语一窍不通的庞德的华夏集诗歌全部是这么来的。作者: .JX1006 时间: 2012-6-8 14:17
记得俺看一个电视节目,在结尾的时候,说了一句话,说中国有句古话,叫做:
the best good, is water。
俺当时被雷住了,,,,想了好久,
开始以为是:从善如流。
但觉得不对。
好久才想起,是上善若水啊。。。作者: .断雁西风 时间: 2012-6-8 14:19
李白的《长干行》。我是从You came by on bamboo stilts, playing horse这一句看出来的,青梅竹马的由来。作者: .亮亮水晶 时间: 2012-6-8 14:21
大家都念过这首诗?
除了青梅竹马,其他的能写出来大概不?
关键是老师问我诗里那几个真实的地名,我是一个也猜不出来
看来移民里藏龙卧虎啊,有解数学题的,有懂诗的。
(, 下载次数: 8)
上传
点击文件名下载附件
作者: .hyzqb 时间: 2012-6-8 14:24
长干行.....
有难度哦
第二句开始很明显,郎骑竹马来~~作者: .starxzj 时间: 2012-6-8 14:33
the best good, is water作者: .hzxackxww1 时间: 2012-6-8 14:37
看前三行就知道了,杜甫,郎骑竹马来,绕床弄青梅。