我在密西沙加的一家小型IT企业工作,这里印度人和巴基斯坦人比较多,因此在企业里他们有很大的话语权。这也就算了。但是他们喜欢在说话中夹杂一些印地语,尤其针对华人和东南亚同事。他们对此的解释是,自己英语说的不好,很容易说混。但是他们和白人领导汇报工作的时候,从来没有夹杂印地语单词。 我们的软件测试Team一共7个人,2个印度人,3个华人,1个泰国人,1个巴西人,但是讨论和发通知的时候,印度人都会夹杂一些印地语,强行着我们听懂。完全不懂印地语的我都学到了印度人打招呼说namaste,再见是alavida。我们尝试过反对甚至向HR反映都被驳回;但是如果我们说话夹杂中文,甚至两个人之间说中文的时候,印度人都会”友好的“劝导。时间一长,大家为了方便工作,都会主动和印度人处好关系,那个泰国人还为此报了一个印地语的班级。自从学了印地语之后,那个泰国人像斯德哥尔摩综合征一样喜欢上印度和印地语。因为都花了那么多时间学了,更加不会对印度人有意见。 只占公司40%的印度人居然牛到这个程度,我真的佩服印度人玩弄人和宣传自己文化的水平之高。每一步就是逼你不得不这么做,最后让你花大量时间在讨好他们上,让你心疼沉没成本。 我们公司7月29日准备去西姆科湖玩,你看这个通知中混入了多少印地语单词,他们说印度是美食大国,用英语无法精确表达印度美食。 |
欢迎光临 蒙城汇 (https://mengchenghui.com/) | Powered by Discuz! X3.4 |